The evening before the day when Karl was to leave us for ever, he
was standing (clad, as usual, in his wadded dressing-gown and red
cap) near the bed in his room, and bending down over a trunk as
he carefully packed his belongings.
His behaviour towards us had been very cool of late, and he had
seemed to shrink from all contact with us. Consequently, when I
entered his room on the present occasion, he only glanced at me
for a second and then went on with his occupation. Even though I
proceeded to jump on to his bed (a thing hitherto always
forbidden me to do), he said not a word; and the idea that he
would soon be scolding or forgiving us no longer--no longer
having anything to do with us--reminded me vividly of the
impending separation. I felt grieved to think that he had ceased
to love us and wanted to show him my grief.
"Will you let me help you?" I said, approaching him.
He looked at me for a moment and turned away again. Yet the
expression of pain in his eyes showed that his coldness was not
the result of indifference, but rather of sincere and
concentrated sorrow.
"God sees and knows everything," he said at length, raising
himself to his full height and drawing a deep sigh. "Yes,
Nicolinka," he went on, observing, the expression of sincere pity
on my face, " my fate has been an unhappy one from the cradle,
and will continue so to the grave. The good that I have done to
people has always been repaid with evil; yet, though I shall
receive no reward here, I shall find one there" (he pointed
upwards). "Ah, if only you knew my whole story, and all that I
have endured in this life!--I who have been a bootmaker, a
soldier, a deserter, a factory hand, and a teacher! Yet now--now
I am nothing, and, like the Son of Man, have nowhere to lay my
head." Sitting down upon a chair, he covered his eyes with his
hand.
Seeing that he was in the introspective mood in which a man pays
no attention to his listener as he cons over his secret thoughts,
I remained silent, and, seating myself upon the bed, continued to
watch his kind face.
"You are no longer a child. You can understand things now, and I
will tell you my whole story and all that I have undergone. Some
day, my children, you may remember the old friend who loved you
so much--"
He leant his elbow upon the table by his side, took a pinch of
snuff, and, in the peculiarly measured, guttural tone in which he
used to dictate us our lessons, began the story of his career.
Since he many times in later years repeated the whole to me
again--always in the same order, and with the same expressions
and the same unvarying intonation--I will try to render it
literally, and without omitting the innumerable grammatical
errors into which he always strayed when speaking in Russian.
Whether it was really the history of his life, or whether it was
the mere product of his imagination--that is to say, some
narrative which he had conceived during his lonely residence in
our house, and had at last, from endless repetition, come to
believe in himself--or whether he was adorning with imaginary
facts the true record of his career, I have never quite been able
to make out. On the one hand, there was too much depth of feeling
and practical consistency in its recital for it to be wholly
incredible, while, on the other hand, the abundance of poetical
beauty which it contained tended to raise doubts in the mind of
the listener.
"Me vere very unhappy from ze time of my birth," he began with a
profound sigh. "Ze noble blot of ze Countess of Zomerblat flows
in my veins. Me vere born six veek after ze vetting. Ze man of my
Mutter (I called him 'Papa') vere farmer to ze Count von
Zomerblat. He coult not forget my Mutter's shame, ant loaft me
not. I had a youngster broser Johann ant two sister, pot me vere
strange petween my own family. Ven Johann mate several silly
trick Papa sayt, 'Wit sis chilt Karl I am never to have one
moment tranquil!' and zen he scoltet and ponishet me. Ven ze
sister quarrellet among zemselves Papa sayt, 'Karl vill never be
one opedient poy,' ant still scoltet ant ponishet me. My goot
Mamma alone loaft ant tenteret me. Often she sayt to me, 'Karl,
come in my room,' ant zere she kisset me secretly. 'Poorly,
poorly Karl!' she sayt. 'Nopoty loaf you, pot I will not exchange
you for somepoty in ze worlt, One zing your Mutter pegs you,
to rememper,' sayt she to me, 'learn vell, ant be efer one
honest man; zen Got will not forsake you.' Ant I triet so
to become. Ven my fourteen year hat expiret, ant me coult
partake of ze Holy Sopper, my Mutter sayt to my Vater, 'Karl
is one pig poy now, Kustaf. Vat shall we do wis him?' Ant
Papa sayt, 'Me ton't know.' Zen Mamma sayt, 'Let us give
him to town at Mister Schultzen's, and he may pea Schumacher,'
ant my Vater sayt, 'Goot !' Six year ant seven mons livet I
in town wis ze Mister Shoemaker, ant he loaft me. He sayt,
'Karl are one goot vorkman, ant shall soon become my Geselle.'
Pot-man makes ze proposition, ant Got ze deposition. In
ze year 1796 one conscription took place, ant each which vas
serviceable, from ze eighteens to ze twenty-first year, hat to go
to town.
"My Fater and my broser Johann come to town, ant ve go togezer to
throw ze lot for which shoult pe Soldat. Johann drew ze fatal
nomper, and me vas not necessary to pe Soldat. Ant Papa sayt, 'I
have only vun son, ant wis him I must now separate!'
"Den I take his hant, ant says, 'Why say you so, Papa? Come wis
me, ant I will say you somesing.' Ant Papa come, ant we seat
togezer at ze publics-house, ant me sayt, 'Vaiter, give us one
Bierkrug,' ant he gives us one. We trink altogezer, and broser
Johann also trink. 'Papa,' sayt me, 'ton't say zat you have only
one son, ant wis it you must separate, My heart was breaking ven
you say sis. Broser Johann must not serve; me shall pe Soldat.
Karl is for nopoty necessary, and Karl shall pe Soldat.'
"'You is one honest man, Karl,' sayt Papa, ant kiss me. Ant me
was Soldat."