Dorante, Monsieur Jourdain, Madame Jourdain, Nicole) (Count
My dear friend, Monsieur Jourdain, how do you do? DORANTE
Very well, sir, to render you my small services.
And Madame Jourdain there, how is she? DORANTE
Madame Jourdain is as well as she can be.
Well! Monsieur Jourdain, you are excellently well dressed! DORANTE
You have a fine air in that suit, and we have no young men
at court who are better made than you. DORANTE
(Aside) He scratches him where it itches.
Turn around. It's positively elegant. DORANTE
(Aside) Yes, as big a fool behind as in front.
My faith, Monsieur Jourdain, I was strangely impatient to see
you. You are the man in the world I esteem most, and I was speaking of
you again this morning in the bedchamber of the King. DORANTE
You do me great honor, sir. (To Madame Jourdain)
In the King's bedchamber!
Come, put on . . . DORANTE
Sir, I know the respect I owe you.
Heavens! Put on your hat; I pray you, no ceremony between us. DORANTE
Sir . . .
Put it on, I tell you, Monsieur Jourdain: you are my friend. DORANTE
Sir, I am your humble servant.
I won't be covered if you won't. DORANTE
(Putting on his hat) I would rather be uncivil
I am in your debt, as you know. DORANTE
Yes, we know it all too well.
You have generously lent me money upon several occasions, and
you have obliged me with the best grace in the world, assuredly. DORANTE
Sir, you jest with me.
But I know how to repay what is lent me, and to acknowledge
the favors rendered me. DORANTE
I have no doubt of it, sir.
I want to settle this matter with you, and I came here to make
up our accounts together. DoRANTE
There wife! You see your impertinence!
I am a man who likes to repay debts as soon as I can. DORANTE
(Aside to Madame Jourdain) I told you so.
Let's see how much do I owe you. DORANTE
(Aside to Madame Jourdain) There you are,
with your ridiculous suspicions.
Do you remember well all the money you have lent me? DORANTE
I believe so. I made a little note of it. Here it
is. Once you were given two hundred louis d'or.
That's true. DORANTE
Another time, six-score.
And another time, a hundred and forty.
You're right. DORANTE
These three items make four hundred and sixty louis
d'or, which comes to five thousand sixty livres.
The account is quite right. Five thousand sixty livres. DORANTE
One thousand eight hundred thirty-two livres to your
Two thousand seven hundred eighty livres to your
It's true. DoRANTE
Four thousand three hundred seventy-nine livres twelve
sols eight deniers to your tradesman.
Quite right. Twelve sols eight deniers. The account is exact. DORANTE
And one thousand seven hundred forty-eight livres
seven sols four deniers to your saddler.
All that is true. What does that come to? DORANTE
Sum total, fifteen thousand eight hundred livres.
The sum total is exact: fifteen thousand eight hundred livres.
To which add two hundred pistoles that you are going to give me, which
will make exactly eighteen thousand francs, which I shall pay you at the
first opportunity. DORANTE
(Aside) Well, didn't I predict it?
Will that inconvenience you, to give me the amount I say? DORANTE
(Aside) That man is making a milk-cow out of
If that inconveniences you, I will seek it somewhere else. DoRANTE
(Aside) He won't be content until he's ruined
Be quiet, I tell you.
You have only to tell me if that embarrasses you. DORANTE
Not at all, sir.
(Aside) He's a real wheedler!
(Aside) He'll drain you to the last sou.
Will you be quiet?
I have a number of people who would gladly lend it to me; but
since you are my best friend, I believed I might do you wrong if I asked
someone else for it. DORANTE
It's too great an honor, sir, that you do me. I'll
go get it for you.
(Aside) What! You're going to give it to him
What can I do? Do you want me to refuse a man of
this station, who spoke about me this morning in the King's bedchamber?
(Aside) Go on, you're a true dupe.